[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [xmca] an off-topic question

No answer on this, Tony? Let me try to contact some Japanese colleagues for

On Fri, Jul 3, 2009 at 8:50 AM, Tony Whitson <twhitson@udel.edu> wrote:

> This question doesn't pertain to any current thread, although it does
> pertain to certain institutionalized discourses and activity-systems. (It's
> hard to be completely off-topic with this list!)
> I thought of sending it to certain people who I thought might have answers,
> but then I thought it's possible that there would be some wider interest.
> My question: What's the difference between "kagaku" and "rika," two
> Japanese words that are both translated into English as "science"?
> For more elaboration of the question, see
> http://curricublog.wordpress.com/2009/06/26/rika-kagaku/
> I'd be interested in anything on this -- including how students and
> non-educators and non-scientists understand these terms.
> This is relevant as an example bearing on the question of relationships
> between academic disciplines and school subjects. It also has more
> particular relevance to the question of teaching evolution in the public
> schools. I tried to keep the question more naive on the blog so as not to
> influence responses I might get.
> Please feel free to respond by leaving a comment on the blog post, or
> responding to me off-list via email, or replying here on xmca if others
> would be interested.
> Thanks in advance (I recall that "thanks in advance" was itself a topic
> generating considerable response here once.).
> Tony Whitson
> UD School of Education
> NEWARK  DE  19716
> twhitson@udel.edu
> _______________________________
> "those who fail to reread
>  are obliged to read the same story everywhere"
>                  -- Roland Barthes, S/Z (1970)
> _______________________________________________
> xmca mailing list
> xmca@weber.ucsd.edu
> http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca
xmca mailing list