Re: translation issues

From: Ana Marjanovic Shane (shane@voicenet.com)
Date: Mon Oct 16 2000 - 20:37:34 PDT


How about "object-oriented activity" for "predmetnaya deyatelnost"??

It is not "objective" in the sense English word has - but "related to
objects" therefore:
"object-oriented"

Ana

At 10:18 AM 10/16/2000 -0700, you wrote:

>Dear All-- I am having translation problems reading ch3 that are ghosts
>of my long struggle to understand ANL. I would ask for help from more
>knowledgeable others on how to deal with two terms.
>
>Objective activity and "turning"
>
>I have confirmed that objective activity is the translation for
>predmetnaya deyaletlnost'. Its the predmetnaya that has always
>give me trouble.
>
>premet=object. But what the adjectival form of object is in Englis
>is not so clear to me.
>
>I go not recall the term used where "turning" appears. I recall it
>as a term I would translate as turning on oneself, but I believe
>it is related to the term for in-growing.
>
>All help appreciated.
>mike



This archive was generated by hypermail 2b29 : Wed Nov 01 2000 - 01:01:23 PST