[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[xmca] Perezhivanie from Varshav and Vygotsky
- To: "eXtended Mind, Culture, Activity" <xmca@weber.ucsd.edu>
- Subject: [xmca] Perezhivanie from Varshav and Vygotsky
- From: Mike Cole <lchcmike@gmail.com>
- Date: Sat, 14 Feb 2009 12:41:22 -0800
- Delivered-to: xmca@weber.ucsd.edu
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:reply-to:date:message-id :subject:from:to:content-type; bh=Gxb/PKi3psPl1WO2zl/i7WOrBTgXGbO34CfZuVau0tE=; b=MAK0oBsI+UgSwdKFBi7/nLME4+jBm3zdS8Z6lJwP/IeFUm83ck6aSUgu6mWRZk0mcH ZH867yuYejzq1TBZBrNtGlyZ6OpZAsaH8PlE3WjdC5+cMQs1v8nGzZpJ4UNrgDexMSTl Bgem55E5QO/UqQCtUtLp9aVwZhsEatxCpMFLg=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:reply-to:date:message-id:subject:from:to:content-type; b=otutQrhhi8MmKrKO/h13hKmfStkCQsQOUtfGtXe8HCL0SoxiGb6ubpRcNY1/0oARgh 5Ii5rRWJALUCDHaEObJ6TwHbXuSxPl8f7OWMYBl7XXCOHmRVxDmSX1oVYVrLkb9qiWHb uNzZC956oJIWFQ/SlOgGHKn+HAyiXHiiU4Zws=
- List-archive: <http://dss.ucsd.edu/mailman/private/xmca>
- List-help: <mailto:xmca-request@weber.ucsd.edu?subject=help>
- List-id: "eXtended Mind, Culture, Activity" <xmca.weber.ucsd.edu>
- List-post: <mailto:xmca@weber.ucsd.edu>
- List-subscribe: <http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca>, <mailto:xmca-request@weber.ucsd.edu?subject=subscribe>
- List-unsubscribe: <http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca>, <mailto:xmca-request@weber.ucsd.edu?subject=unsubscribe>
- Reply-to: mcole@weber.ucsd.edu, "eXtended Mind, Culture, Activity" <xmca@weber.ucsd.edu>
- Sender: xmca-bounces@weber.ucsd.edu
Boris Meshcheryakov sent me a pdf file of the Varshava and Vygotsky
psychological
dictionary which I will have posted at LCHC papers for discussion section in
XMCA.
I cannot seem to copy from the pdf file to gmail, so here is my attempt at
translation.
Perezhivanie – general name for mediated psychological experience (opyit);
from the
subjective side, any sort of psychic process is perezhivanie. In all
perezhivanie one
distinguishes the act and the content of perezhivanie; the first is the
activity connected
to the emergence of the given perezhivanie; the second is the content
constituting that
which is being experienced (perezhvaietsa, reflexive verb form of noun).
Achilles-- I know no German and cannot help with your proposed comparison.
However,
I am convinced that perezhivanie is a highly polysemic term, the varied
narrowed-down meanings
of which in constituting various speech events is heavily theory laden. Just
look at the first part of
THIS definition!
So pairing things up terms like you have done seems to require us to do so
in a bracketed fashion.
Hopefully, those who know both German and Russian can be more helpful.
mike
_______________________________________________
xmca mailing list
xmca@weber.ucsd.edu
http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca