...en español, por favor.
On 10/26/06 5:34 PM, "Mike Cole" <lchcmike@gmail.com> wrote:
> If anyone has a copy of chapter 6 of Thinking and Speech, 1987 in pdf,
> please send to me and Martin. If not answer, I will get pdf made tomorrow. I
> will be teaching that chapter plus
> other LSV materials in January, so no problem doing the work here.
> mike
>
> On 10/26/06, Martin Packer <packer@duq.edu> wrote:
>>
>> Claro que si, señor. Ya lo tienes, en español?
>>
>> Martin
>>
>>
>> On 10/26/06 4:04 PM, "Mike Cole" <lchcmike@gmail.com> wrote:
>>
>>> Martin-- Would a pdf of chapter 6, thought and word, perhaps be a useful
>>> text?
>>> mike
>>>
>>> On 10/26/06, Martin Packer <packer@duq.edu> wrote:
>>>>
>>>> Mike, regarding goal #1, I've ordered a copy of vol 2 of the Spanish
>>>> edition
>>>> of Vygotsky's collected works, but it will apparently take a month to
>>>> arrive. This is the volume with Thinking and Speech, and I was thinking
>>>> that
>>>> one or more chapters from this would be good to discuss.
>>>>
>>>> Con respeto a meta #1, he ordenado una copia de volumen 2 de los Obras
>>>> Colegidas de Vygotski en español, pero parece que no lo recibiré por
>> una
>>>> mes
>>>> o mas. Este volumen tiene Pensamiento y Habla, y estoy pensando que uno
>> o
>>>> mas capítulos de este serán buen a discutir.
>>>>
>>>> Martin
>>>>
>>>>
>>>> On 10/26/06 1:19 PM, "Mike Cole" <lchcmike@gmail.com> wrote:
>>>>
>>>>> Nacho and other bilinguales en Espanol i English.
>>>>>
>>>>> I was apparently (as usual!) unclear regarding bilingual activity on
>>>> XMCA.
>>>>>
>>>>> My first goal, which I have sought to achieve for some time, is to
>> have
>>>> at
>>>>> least one,
>>>>> perhaps more, articles that exist in English and anther language
>>>> (Spanish
>>>>> appears to
>>>>> be working, the attempt with Clot's paper failed because we could not
>>>>> identify a proper
>>>>> text) as a means of sensitizing members of XMCA who live in English
>>>> language
>>>>> countries or for whom English is a native language to the difficulties
>>>> of
>>>>> our many colleagues who READ English but do not write easily in
>> English
>>>> (as
>>>>> I can read Russian but write badly in it). The idea was for people to
>>>> have
>>>>> access to the article in a language
>>>>> they could read and to write in any language they chose and then
>>>> negotiate
>>>>> the meanings they took from it.
>>>>>
>>>>> A second goal was to see how far machine translation like babblefish
>>>> could
>>>>> aid such an effort. I think a lot.
>>>>>
>>>>> A third goal, which has emerged more recently, is to assist colleagues
>>>> in
>>>>> Spanish speaking countries in partifcular to identify such dural
>>>> language
>>>>> texts and to see if we could create an enriching experience for our
>>>>> university students by having them discuss texts with each other in
>> the
>>>>> manner suggested for xmca as a whole.
>>>>>
>>>>> Of course, all of this is problematic. So is doing nothing about the
>>>>> problems caused by linguistic assymetry among xmca members.
>>>>> mike
>>>>>
>>>>> This goal has two subgoals
>>>>>
>>>>> On 10/26/06, Nacho Montero García-Celay <nacho.montero@uam.es> wrote:
>>>>>>
>>>>>> Mike and the others, (incluyendo otros Nachos)
>>>>>> Unfortunely, I have had a terrific week and I have been not able to
>>>>>> participate in the discussion (many discussions).
>>>>>> Desgraciadamente he tenido una semana de mucho trabajo y no he podido
>>>>>> participar en la discusión.
>>>>>> My point on bilingualism was not related, from my view, with the
>>>>>> interesting derivation to Vygotsky and Derrida, and related issues.
>>>>>> Mi comentario sobre bilinguismo no estaba relacionado, según lo veo
>> yo,
>>>>>> con
>>>>>> la interesante variante sobre las relaciones Vygotsky/Derrida y otros
>>>>>> temas
>>>>>> relacionados.
>>>>>> Mike, I think you were thinking of a concrete task when
>> entusiastically
>>>>>> assumed the comment from David Preiss on making a spanish section (or
>>>> what
>>>>>> ever) within XMCA.
>>>>>> Mike, creo que pensabas en algo concreto cuando te apuntaste con
>>>>>> entusiasmo
>>>>>> al comentario de David sobre hacer una sección (o lo que sea) de XMCA
>>>> en
>>>>>> español.
>>>>>> In addition, I did a comment on asymetrical bilingulism related with
>>>> Olga
>>>>>> Vazquez presentation in Madrid.
>>>>>> Además, hice un comentario sobre el bilinguismo asimétrico en
>> relación
>>>> a
>>>>>> una presentaicón que hizo Olga Vazquez en Madrid.
>>>>>> My question today (for Mike and others potentialy interested in) is:
>>>> Were
>>>>>> you interested in a particular bilingual task -such as making a
>> review
>>>> of
>>>>>> CHAT works already tralated to spanish?
>>>>>> Mi pregunta ahora es (para Mike y otros potencialmente interesados en
>>>>>> ello), ¿tenías interés en alguna tarea reacionada con el bilingüismo
>>>>>> español-inglés -como hacer una revisión de los trabajos CHAT que
>> están
>>>>>> traducidos al español?
>>>>>> NACHO (MONTERO; Psicología, Universidad Autónoma de Madrid).
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> xmca mailing list
>>>>>> xmca@weber.ucsd.edu
>>>>>> http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca
>>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> xmca mailing list
>>>>> xmca@weber.ucsd.edu
>>>>> http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> xmca mailing list
>>>> xmca@weber.ucsd.edu
>>>> http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca
>>>>
>>> _______________________________________________
>>> xmca mailing list
>>> xmca@weber.ucsd.edu
>>> http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca
>>
>>
>> _______________________________________________
>> xmca mailing list
>> xmca@weber.ucsd.edu
>> http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca
>>
> _______________________________________________
> xmca mailing list
> xmca@weber.ucsd.edu
> http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca
_______________________________________________
xmca mailing list
xmca@weber.ucsd.edu
http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca
This archive was generated by hypermail 2b29 : Wed Nov 01 2006 - 01:00:15 PST