[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [xmca] catharsis and category



I should report on the outcome of my investigations of this question. Nikolai Veresov and I have met and agreed only that we cannot agree, so, so far as I know he retains his position, but I will leave it Nikolai to say what that is. I cannot speak for him.
However, I have verified that the word /kategoria/, was translated from 
Greek via Latin into English as "predicament" and from 1580, meant 
"predicament" in the sense of a "problematic situation" and whatismore 
"kategoria" is used to this day in Rhetoric and in a broadly similar 
sense, but only in highly specialist discourses. Not "category," just 
"kategoria." There is some evidence also that kategoria is used in the 
theory of theatre in a similar sense to this day. So, I have to give 
some plausibility to the claim that the word had such a sense in 
Vygotsky's circle of theatrical friends in Moscow before he went into 
psychology, but I cannot document it from that time. "Predicement" 
remains the technical word in theatre for the situation from which a 
plot develops, the source of the basic tension which drives the story. I 
have long been of the view, on the basis of reading Volume 5 of the LSV 
CW, that the "social situation of development" can be characterised in 
Vygotsky's view, as a "predicament." But I made the connection with a 
Marxist view of history, not the theory of theatre.
On Catharsis, I have found the source of this concept in Freud and an 
article by Freud is attached. It is called "working through" in this 
article. Interesting. It makes sense.
Thank you Anton, and Huw for your insights,
Andy

Andy Blunden wrote:
Thank you Huw. Very encrouaging. "Resolution" seems to capture a lot of it.
I have consulted the OED On-line for "*category*" and found nothing 
surprising about its meaning, as used by Aristotle and Kant and in 
mathematics, more or less meaning "class" but extendable to abstract 
concepts. But what OED did tell me, which adds yet another intriguing 
thread to the puzzle, is that its Latin roots mean "predicament," and 
in olden days, "category" used to be translated as "predicament."
Now "predicament" here is related to "predicate" as in subject and 
predicate, a key metaphysical distinction for Aristotle and dialectics 
generally, but it forces me to reflect on the relation of 
"predicament" - and therefore "category" - to "situation", as in 
"social situation of development," which I have always said, based on 
how Vygotsky uses the term, should be understood as a "predicament," 
but in the common usage of this word as a situation or trap, from 
which one must make a development in order to escape.
*Catharsis*, according to OED is the Greek word meaning "cleansing" or 
"purging," which is of course what is commonly understood by the word. 
With reference to Aristotle is means "the purification of the emotions 
by vicarious experience." Vicarious!? The Freudian usage you referred 
to (thank you), Huw, is "The process of relieving an abnormal 
excitement by re-establishing the association of the emotion with the 
memory or idea of the event which was the first cause of it, and of 
eliminating it by abreaction."  This sounds very much like how I have 
understood Vygotsky to be using the term!!

All that is fine. A true detective story, as Anton says! But what is the Russian word which is a unity of these disparate concepts??!!

:)

Andy





Huw Lloyd wrote:

On 9 June 2011 08:24, Andy Blunden <ablunden@mira.net <mailto:ablunden@mira.net>> wrote:
    I have been watching Nikolai Veresov's videos on vimeo. I refer to
    No. 2 in particular: http://vimeo.com/groups/chat/videos/10226589
    In this talk, Nikolai is explaining his view of the development of
    Vygotsky's theory of the development of the high mental functions
    through the appropriation of social functions, and in doing so, he
    appears to be mistaking the English word "category" for the
    English word "catharsis."


I think that there is an issue with the English (Freudian) use of "catharsis" that refers to expression without genuine influence, which a) I don't think is cathartic and b) not what was intended in psychology of art, i.e. achieving, or identifying with, a genuine change (or resolution), even if only a resolution of a staged performance (identification), or some other art.
This notion of "real" catharsis then becomes more related to the 
notion of category.
In my studies and thinking I have been happy with Nikolai's use of 
the term category and it's relation to stage.  With respect to 
plan/plane correspondences there are several overlapping aspects, 
which seem to be quite precisely captured by this otherwise ambiguous 
term (joint context, intention and topological representation).
The dramatic conflict (category) has correspondence with 
(distributed) self-organisation.  The social participation of 
emotionally led behaviour leads to structured forms of participation, 
e.g. acquiring new coordinating structures in the process of 
achieving one's goals.
Huw
--
------------------------------------------------------------------------
*Andy Blunden*
Joint Editor MCA: http://www.informaworld.com/smpp/title~db=all~content=g932564744
Home Page: http://home.mira.net/~andy/
Book: http://www.brill.nl/default.aspx?partid=227&pid=34857
MIA: http://www.marxists.org

Attachment: Freud-Working through.doc
Description: MS-Word document

__________________________________________
_____
xmca mailing list
xmca@weber.ucsd.edu
http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca