[Xmca-l] Re: help with Russian
Andy Blunden
andyb@marxists.org
Thu Apr 26 21:25:08 PDT 2018
David Kellogg sent me a PDF, so I'm OK.
I wanted to see if Leontyev used the same words for action,
deed, activity, goal and motive which Hegel uses.
The answer is he doesn't at all. Certain elements of his
theory pick up Hegel's idea and even clarified them a bit
where many Hegel scholars are not clear or miss the point
altogether. In other respects his theory is inferior to
Hegel's as well, I might say.
So I think I can discount the possibility that ANL modelled
his Activity Theory in any way on Hegel's theory of action.
A side issue: the words Hegel uses for action (Handlung),
activity (Tatigkeit) and deed (Tat) are the opposite of how
these words are used in modern German, e.g. Marx. He uses
Tatigkeit for the general substance, not object oriented
activity.
Andy
------------------------------------------------------------
Andy Blunden
ttp://www.ethicalpolitics.org/ablunden/index.htm
On 26/04/2018 10:07 PM, Andy Blunden wrote:
> Is there anyone on this list who has a Russian translation
> of Hegel's Philosophy of Right, and could therefore tell me
> the conventional Russian translations of certain German
> words Hegel uses. The answers are not obvious, because in
> both English and German, the relevant words are used in
> ordinary speech to index many different concepts, and vice
> versa, the relevant concepts are rendered in ordinary speech
> in many different interchangeable words, and on the whole
> there is no correspondence between English and German.
>
> Thank you.
>
> Andy
>
>
More information about the xmca-l
mailing list