[Xmca-l] Re: Perezhivanie, again
Andy Blunden
ablunden@mira.net
Sat Aug 22 18:24:48 PDT 2015
Link doesn't work, Sue.
andy
------------------------------------------------------------
*Andy Blunden*
http://home.pacific.net.au/~andy/
On 23/08/2015 11:08 AM, Susan Davis wrote:
> Andy
> If you haven’t yet you might want to take a look at Michael Michell’s PhD
> thesis ‘Academic engagement and agency in multilingual middle year
> classrooms’ as I think he may have done some of that work.
>
> I just found it online,
> https://opus.lib.uts.edu.au/research/bitstream/handle/10453/21824/01front.p
> df?sequence=1
>
>
> On 23/08/2015 10:21 am, "Andy Blunden" <ablunden@mira.net> wrote:
>
>> Lubomir,
>> recently I have been studying Vasilyuk's 1984/1988 book on
>> perezhivanie, where he has a typology of 4 types of
>> perezhivanie, based mainly on the extent and depth of
>> catharsis required by the traumatic past experience.
>> Vasilyuk says that the will is the central neoformation (to
>> use Vygotsky's novel term) which does the creative work of
>> reconstructing the personality through perezhivanija. This
>> puts me in mind of Vygotsky's claim that it is through the
>> succession of childhood crises that mark the passage between
>> the series of social situations of development that the
>> child's will is developed, each crisis entailing specific
>> qualities of will. This to me suggests a number of links
>> that I am not aware of having been filled out. Beth Ferholt,
>> Monica Nilsson and others have done work on the elementary
>> forms of perezhivanie in childhood, but I do not know of
>> connections with the development of the will and of personality.
>> Can you fill in any gaps here?
>> Andy
>> ------------------------------------------------------------
>> *Andy Blunden*
>> http://home.pacific.net.au/~andy/
>> On 23/08/2015 3:49 AM, Lubomir Savov Popov wrote:
>>> Hi Larry,
>>>
>>> Essay is a very situational translation of perezhivanie or opit. It is
>>> too much of a stretch.
>>>
>>> By the way, the root of perezhivanie is zhiv which is also the root for
>>> life, live, and anything that is derived from them. In this line of
>>> thought, "lived experience" might be the closest English translation,
>>> although I am not sure how close it is.
>>>
>>> Pereshivanie presupposes life experience, but not every life
>>> experience. It refers only to experience that involves a lot of feelings
>>> and emotions, as well as some kind of rethinking of that situation (I
>>> would not say reflection because it is a much stronger category). The
>>> study of katarzis can shed light here, although katarzis is an extreme
>>> case and should not be a required condition for perezhivanie.
>>>
>>> Pere- is a prefix that modifies a verb or another part of speech to
>>> emphasize a process, action, transforming something, overcoming
>>> something, passing through something in space, indicating an extra level
>>> of something, and so on. It means too many different things in different
>>> situations and words. Maybe someone else will help here. Right now I am
>>> not in my best shape about that.
>>>
>>> Google translate is helpless in translating perezhivanie, although it
>>> is very good for ordinal numbers and some the names of animals. Besides,
>>> the translation of perezhivanie should start with the clarification of
>>> the Russian concept (which is a hell of a time) and then searching for
>>> English word that is very close to it. If there are no English words,
>>> than we can just use it as it is. There are many such examples in
>>> English. I remember that the mas media do not translate the word for the
>>> Afgan national assembly and use the local word Ghirga or something like
>>> that.
>>>
>>> Opit is easy to translate in English. It is work experience, life
>>> experience, . More or less, and some people might even say, almost
>>> exactly.
>>>
>>> Lubomir
>>>
>>> -----Original Message-----
>>> From: xmca-l-bounces+lspopov=bgsu.edu@mailman.ucsd.edu
>>> [mailto:xmca-l-bounces+lspopov=bgsu.edu@mailman.ucsd.edu] On Behalf Of
>>> Lplarry
>>> Sent: Saturday, August 22, 2015 1:18 PM
>>> To: eXtended Mind, Culture, Activity <xmca-l@mailman.ucsd.edu>
>>> Subject: [Xmca-l] Re: Kozol's writing place
>>>
>>> Another "link" back to "opyt" as "experience".
>>> One trans/lation I found of "opyt" is "essay" which opens a door into
>>> the "creative" Process of art forms .
>>>
>>>
>>> -----Original Message-----
>>> From: "Robert Lake" <boblake@georgiasouthern.edu>
>>> Sent: 2015-08-22 10:10 AM
>>> To: "eXtended Mind, Culture Activity" <xmca-l@mailman.ucsd.edu>
>>> Subject: [Xmca-l] Re: Kozol's writing place
>>>
>>> Thanks Henry. I kept thinking of Vera's book as well I was watching it.
>>> RL
>>> On Aug 22, 2015 1:04 PM, "HENRY SHONERD" <hshonerd@gmail.com> wrote:
>>>
>>>> Robert,
>>>> The whole half hour interview is worth a whole lot! Thank you! Things
>>>> I especially liked: His sharing of the artifacts, his messy method,
>>>> and , of course, the place where he writes.( Larry Purss just shared
>>>> an article on Meade that cites the trascendetalists of 19th Century
>>>> America, who I associate with the very kind of New England house where
>>>> Kozol writes.) All of the interview reminded me of Vera John Steiner’s
>>>> Notebooks of the Mind on the creative process. And the importance of
>>>> lived experience Who couldn’t love the guy? And they fired him!
>>>> Henry
>>>>
>>>>> On Aug 21, 2015, at 2:19 PM, Robert Lake
>>>>> <boblake@georgiasouthern.edu>
>>>> wrote:
>>>>> Hi Everyone,
>>>>> The first 12 minutes of th
>>>>> e program linked below
>>>>> are worth watching
>>>>> because shed light on Kozol's creative process of writing and
>>>>> reveal
>>>> some
>>>>> of the sources of his inspiration to write.
>>>>> Langston Hughes sent Kozol an
>>>>> autographed
>>>>> photo
>>>>> of himself
>>>>>
>>>>> after
>>>>>
>>>>> Kozol
>>>>> was fired
>>>>> from his first teaching job
>>>>> for reading one of
>>>>> Hughes'
>>>>> poems in a high school English class.
>>>>>
>>>>> Kozol
>>>>> says reading Rilke, Yeats and Auden are his soul foo d and he
>>>>> was also a personal friend of Mister Rogers.* Who knew?*
>>>>> http://www.c-span.org/video/?288596-2/jonathan-kozol-writing-books.
>>>>>
>>>>> Robert Lake Ed.D.
>>>>> Associate Professor
>>>>> Social Foundations of Education
>>>>> Dept. of Curriculum, Foundations, and Reading Georgia Southern
>>>>> University
>>>>> Secretary/Treasurer-AERA- Paulo Freire Special Interest Group P. O.
>>>>> Box 8144
>>>>> Phone: (912) 478-0355
>>>>> Fax: (912) 478-5382
>>>>> Statesboro, GA 30460
>>>>> *He not busy being born is busy dying.* Bob Dylan (1964).
>>>>
>>>
More information about the xmca-l
mailing list