[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [xmca] Concepts as sedimentation



Thanks so sharing the song by Serrat Christine,
The multidimensional aspect of language in music, poetry and EMOTION reaches
deeper into me than words alone.
RL

On Sun, Sep 25, 2011 at 4:14 AM, christine schweighart <
schweighartgate@hotmail.com> wrote:

>
> What a co-incidence Andy,
>  I think in the translation from Machado the sense is of path opening  in
> the doing, and looking back there is a narrower 'track' that  although never
> the same again might ease a journey of another. It is 'solitary' though not
> a rippling of a band journeying in 'pilgrimage' or a nomadic way of living.
>  I recently was citing this, as Stafford Beer ( cybernetician) was
> attracted to Machado too. It appears
>
> In a song by Joan Manuel Serrat  ( in Spanish not in his first language,
> Catalan)
>
> http://youtu.be/Lj-W6D2LSlo
>
> and with intonations much later in life
>
> http://www.youtube.com/watch?v=M6IGhwFDn-I
>  He seems to emphasise verse -by-verse more than
>
> blow-by blow in this later moving  rendition.
>  My translation of the song:
>
>
>
>
> cantares
>
>
>
> Todo pasa y todo queda,
>
> pero lo nuestro es pasar,
>
> pasar haciendo caminos,
>
> caminos sobre la mar.
>
>
>
> Nunca perseguí la gloria,
>
> ni dejar en la memoria
>
> de los hombres mi canción;
>
> yo amo los mundos sutiles,
>
> ingrávidos y gentiles
>
> como pompas de jabón.
>
> Me gusta verlos pintarse
>
> de sol y grana, volar
>
> bajo el cielo azul, temblar
>
> súbitamente y quebrarse.
>
>
>
> Caminante, son tus huellas
>
> el camino, y nada más;
>
> caminante, no hay camino,
>
> se hace camino al andar.
>
> Al andar se hace camino,
>
> y al volver la vista atrás
>
> se ve la senda que nunca
>
> se ha de volver a pisar.
>
> Caminante, no hay camino,
>
> sino estelas en la mar.
>
>
>
> Hace algún tiempo, en ese lugar
>
> donde hoy los bosques se visten de espinos,
>
> se oyó la voz de un poeta gritar:
>
> caminante, no hay camino,
>
> se hace camino al andar,
>
> golpe a golpe, verso a verso.
>
>
>
> Murió el poeta lejos del hogar,
>
> le cubre el polvo de un país vecino.
>
> Al alejarse le vieron llorar,
>
> caminante, no hay camino,
>
> se hace camino al andar,
>
> golpe a golpe, verso a verso.
>
>
>
> Cuando el jilguero no puede cantar,
>
> cuando el poeta es un peregrino,
>
> cuando de nada nos sirve rezar,
>
> caminante, no hay camino,
>
> se hace camino al andar,
>
> golpe a golpe, verso a verso.
>
>
>
> Singings
>
>
>
> Everything passes and everything stays,
>
> but our thing is passing,
>
> passing making paths,
>
> paths over the sea.
>
>
>
> I never pursued glory,
>
> nor to to leave in memory
>
> of man my song;
>
> I love subtle worlds,
>
> gravityless and graceful
>
> like soap bubbles.
>
> I like to watch them paint themselves
>
> of sun and scarlet, fly
>
> under the blue sky, tremble
>
> all of a sudden and burst.
>
>
>
> Walker, your footprints are
>
> the path, and nothing more;
>
> walker, there is no path,
>
> the path is made while walking.
>
> By walking a path is made,
>
> and when you look back
>
> you see the track
>
> that will never be stepped on again.
>
> Walker, there is no path,
>
> but trails on the sea.
>
>
>
> Some time ago, in that place
>
> where today the forests dress themselves in thorns ,
>
> the voice of a poet was heard shouting:
>
> Walker, there is no path,
>
> the path is made while walking,
>
> stroke by stroke , verse by verse.
>
>
>
> The poet died far from his home,
>
> The dust of a neighboring country covers him.
>
> While distancing himself they saw him cry,
>
> Walker, there is no path,
>
> the path is made while walking,
>
> stroke by stroke , verse by verse.
>
>
>
> When the goldfinch cannot sing,
>
> when the poet is a pilgrim,
>
> when there is no use in praying,
>
> walker, there is no path,
>
> the path is made by walking,
>
> stroke by stroke , verse by verse.
>
>
>
>
>
> ....... Christine.
>
>  __________________________________________
> _____
> xmca mailing list
> xmca@weber.ucsd.edu
> http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca
>



-- 
*Robert Lake  Ed.D.
*Assistant Professor
Social Foundations of Education
Dept. of Curriculum, Foundations, and Reading
Georgia Southern University
P. O. Box 8144
Phone: (912) 478-5125
Fax: (912) 478-5382
Statesboro, GA  30460

 *Democracy must be born anew in every generation, and education is its
midwife.*
*-*John Dewey.
__________________________________________
_____
xmca mailing list
xmca@weber.ucsd.edu
http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca