from Theses on Feuerbach 3
"Das Zusammenfallen des Ändern[s] der Umstände und der menschlichen
Tätigkeit oder Selbstveränderung kann nur als revolutionäre Praxis gefaßt
und rationell verstanden werden."
translated as:
"The coincidence of the changing of circumstances and of human activity or
self-change can be conceived and rationally understood only as
revolutionary practice."
And No. 9:
"Das Höchste, wozu der anschauende Materialismus kommt, d.h. der
Materialismus, der die Sinnlichkeit nicht als praktische Tätigkeit
begreift, ist die Anschauung der einzelnen Individuen und der bürgerlichen
Gesellschaft."
translated as:
"The highest point reached by contemplative [anschauende] materialism, that
is, materialism which does not comprehend sensuousness as practical
activity, is the contemplation of single individuals and of civil society."
Engels in one of the many citings of Geothe's famous aphorism:
"But before there was argumentation, there was action. Im Anfang war die
That. [from Goethe's Faust: "In the beginning was the deed."] And human
action had solved the difficulty long before human ingenuity invented it.
The proof of the pudding is in the eating. From the moment we turn to our
own use these objects, according to the qualities we perceive in them, we
put to an infallible test the correctness or otherwise of our
sense-perception." [Utopian & Scientific]
Andy
At 03:28 PM 17/02/2004 +1100, you wrote:
>Taetigskeit? - from the verb "to do" and the noun for "deed" - "Im Anfang
>was der Tat"?
>Andy
>
>At 07:31 PM 16/02/2004 -0800, you wrote:
>>Ana-- The Russian term is taken from German, (which I can neither speak
>>nor spell) but it is roughly, teitesgeit.
>>
>>The whole either/or feeling to the discussion of vygotsky and leontiev
>>runs entirely counter to my sense of what is useful in 2003. Who knows
>>what I would have thought had I been a Russian citizen living in Ukraine
>>in 1933?
>>mike
This archive was generated by hypermail 2b29 : Mon Mar 01 2004 - 01:00:08 PST