Through a generous act of internatioanal mediation, a note from the
center of Finland arrived on my account bearing news from Karelia
and points East.
mike
------
>From phakkara@cc.jyu.fi Tue Oct 17 04:36:15 2000
---------- Forwarded message ----------
Date: Tue, 17 Oct 2000 11:24:05 +0300
>From: Nikolai Veresov <nveresov@kokl.oulu.fi>
To: Pentti Hakkarainen <phakkara@cc.jyu.fi>
Subject: Re: translation issues (fwd)
Hi!
Dear Micle. Here is something about "predemetnaya deyatelnost" as I understand A. N. Leont'ev.
> I have confirmed that objective activity is the translation for
> predmetnaya deyaletlnost'. Its the predmetnaya that has always
> give me trouble.
>
> premet=object. But what the adjectival form of object is in Englis
> is not so clear to me.
I think that "predmenost" as the characteristic of human activity is "object-relateness" (is it English?). Predmetnaya is probably "object-referred" or "object-related" (kak predemetno-otnesennaya").
Sorry for this remark - I am not so good in English but probably it will be of help.
Nikolai
This archive was generated by hypermail 2b29 : Wed Nov 01 2000 - 01:01:24 PST