well, phil, look into Vietnamese and Chinese, where there are very
likely to be translations.
I some cases, like yours, there are "chain" translations. Russian-->
English-->?? I have seen this as well Luria's works.
My own view is that the completed works translations are generally
of high quality, and, so far as I know, faithful to the texts from
which they were derived. But in many cases, those texts have a history
of selective deletion, addition, etc in Russia itself, so the issue of
originals should always be taken in "".
Yes, the invocation of literature in psychology is certainly a national
difference, but the current interest in many fields in narrativity may
help.
mike
PS- Eugene-- I only saw your note via phil. American Anth is deeply divided
over the use of human sciences methods versus scientific ones (so called).
I doubt if there is an uncontentious position to occupy.
This archive was generated by hypermail 2b29 : Thu Jan 01 2004 - 01:00:09 PST