[Xmca-l] Re: Two paths of mediation, or perhaps three
mike cole
mcole@ucsd.edu
Mon Nov 23 20:25:08 PST 2015
Oops, i should have proof read before rushing off. here is a slightly
cleaner text. Same ideas. :-)
mike
-------------
Two paths of mediated thought through three languages.
The topic arose because we were eating an almost great chiappino. I said,
"Lets make that a part of the repertoire and my mind drifted to a search
for other soups I love, but have not experienced in a long time. "Shi," I
suggested. Shi is a soup made from saurkraut. "I don't like shi" Sheila
replied. "I was think we should find a Russian restaurant that has good
shi," I responded. That way, you could have something you do like." Then I
thought about the properties of good shi and I code switched into Russian.
"Kisli kapusta, I said, with a heavy emphasis on the word, kisli, to
emphasize that is *sour * kapusta in contrast with the usual cabbage soup,
or the kind of cabbage you have in borscht. Then I thought to myself,
kisli-sour ..... oh, the *kraut *part of shi means cabbage!
I remarked to Sheila that it was remarkable that I had somehow never
connected the word kraut, as in sour kraut, with the word cabbage, even
though it you asked me what sour kraut was made of, I would of course say
cabbage. Why did I have to discover that kraut means cabbage from
remembering the delicious smell of schi?
My strong hunch is that the answer lies with the fact that I experienced
WWII as a preschooler who became obsessed with the war. All during my
boyood I read countless fictional and historical accounts of the war. The,
and in later years that war was depicted over and over again in films from
the Guns of Navaronne to Private Ryan's war in a manner that fit with my
childhood image of WW II German soldiers, the SS, the Wermacht -- "krauts."
To me, the image of the word kraut, seems to have retained this primitive,
early, persistent, organizing image.
Because the word, kraut, was already occupied, when I thought of shi, I
was, it seems, thinking kisli/sour kapusta, without incorporating the
knowledge that
kapusta =kraut--> kraut=cabbage.
Odd how mediation works.
And odd too, that my name is Cole. If you look in the dictionary for the
definition of the word, cole, you will find something like this:
"any plant belonging to the genus Brassica, of the mustard
family,including many
economically important vegetables, such as *cabbage.*.......
On Mon, Nov 23, 2015 at 8:16 PM, mike cole <mcole@ucsd.edu> wrote:
> the following observations might be of interest. I wonder if others have
> had similar experiences. The dynamics of language and the paths of
> mediation seem to be clear to me, but maybe that is just an illusory
> artifact of reporting on introspective reports.
>
> what, as Dr. Matusov is fond of asking, do you think?
> mike
> --------------------------------------------
> Two paths of mediated thought through three languages.
>
>
>
> The topic arose because we were eating an almost great chiappino. I said,
> "Lets make that a part of the repetoir and my mind drifted to a search for
> other soups I love, but have not experienced in a long time. "Shi," I
> suggested. Shi is a soup made from saurkraut. "I don't like shi" Sheila
> replied. "I was think we should find a Russian restaurant that has good
> shi," I responded. That way, you could have something you do like." Then I
> thought about the properties of good shi and I code switched into Russian.
> "Kisli kapusta, I said, with a heavy emphasis on the word, kisli, to
> emphasize that is *sour * kapusta in contrast with the usual cabbage
> soup, or the kind of cabbage you have in borscht. Then I thought to myself,
> kisli-sour ..... oh, the *kraut *part of shi means cabbage!
>
>
>
> I remarked to Sheila that it was remarkable that I had somehow never
> connected the word kraut, as in sour kraut, with the word cabbage, even
> though it you asked me what sour kraut was made of, I would of course say
> cabbage. Why did I have to discover that kraut means cabbage from
> remembering the delicious smell of schi?
>
>
>
> My strong hunch is that, because I experienced WWII as a preschooler who
> became obsessed with the war. All during my boyood I read fictional and
> historical accounts of the war. In later years that war was depicted over
> and over again in films from the Guns of Navarone to Private Ryan's war in
> a manner that fit with my childhood image of WW II German soldiers, the SS,
> the Wermacht -- "krauts." To me, the image of the word kraut, seems to have
> retained this primitive, early, persistent, organizing image.
>
>
>
> Because the word, kraut, was already occupied, when I thought of shi, I
> was, it seems, thinking kisli/sour kapusta, without incorporating the
> knowledge that
>
> kapusta =kraut--> kraut=cabbabe.
>
>
>
> Odd how mediation works.
>
> And odd too, that my name is Cole. If you look in the dictionary for the
> definition of the word, cole, you will find something like this:
>
>
>
>
> "any plant belonging to the genus Brassica, of the mustard family,including many
>
> economically important vegetables, such as *cabbage.*.......
>
>
> darn!
>
>
>
> --
>
> It is the dilemma of psychology to deal as a natural science with an
> object that creates history. Ernst Boesch
>
>
>
--
It is the dilemma of psychology to deal as a natural science with an
object that creates history. Ernst Boesch
More information about the xmca-l
mailing list