[Xmca-l] Re: sense, meaning and inner aspect of word
Andy Blunden
ablunden@mira.net
Tue Feb 10 16:49:50 PST 2015
That makes sense to me (pardon the pun). "You" is a good way
of explaining it.
I *must* study "Marxism and the Philosophy of Language"!
It makes a lot more sense to me that Vygotsky would be
appropriating Voloshinov than Paulhan or Shpet, quite
honestly. So, he was "edited out" was he?!
https://www.marxists.org/archive/voloshinov/1929/marxism-language.htm
Andy
------------------------------------------------------------------------
*Andy Blunden*
http://home.pacific.net.au/~andy/
David Kellogg wrote:
> The weird thing, Andy, is that Paulhan never said any such thing.
> Vygotsky's referring to Paulhan's essay "Qu'est-ce que le sens des
> mots?" where Paulhan, who is a Christian minister and not to be
> confused with his well known philosopher father, simply takes the
> banal view that words have connotations as well as denotations.
> Paulhan becomes extremely distressed when he tries to explain what the
> denotation of a phrase like "inexpressible in words" is, and gives up.
> When he tackles the whole question at book length, he uses completely
> different categories of analysis.
>
> I have always believed, and now I am quite sure, that this section of
> Thinking and Speech originally referred to Volosinov's distinction
> between "thema" and "meaning", from "Marxism and the Philosophy of
> Language". "Thema" is the concrete sense that a word has in a specific
> situation: it is what "you" means when I use it to refer to Andy
> Blundent. "Meaning" is all the potential meanings that a word might
> have, considered abstractly: it is what "you" means in the dictionary,
> in general, as a potential way of addressing every single or group of
> humans on earth. All words have both, but some have more of one and
> others have more of the other (e.g. proper nouns have more Theme and
> common nouns more meaning; verbs, which are all common verbs in the
> sense that we don't try to pretend that actions are once-occurent, are
> more Theme when they are tensed and more Meaning when they are
> infinitive).
>
> Lucien Seve confirms that Vygotsky was a close reader of Volosinov,
> particularly in the last few years when both were teaching at Herzen
> Pedagogical Institute in Leningrad (and both were dying of
> tuberculosis). Vygotsky's references to Volosinov were all edited out
> of his works.
>
> David Kellogg
> Hankuk University of Foreign Studies
>
> On 27 January 2015 at 14:16, Andy Blunden <ablunden@mira.net
> <mailto:ablunden@mira.net>> wrote:
>
> Larry, this question (the meaning of "the inner aspect of a word,
> its meaning" has come up before, and I think not satisfactorily
> answered.
> I did a search on "Thinking and Speech" for all the uses of the
> word "inner". 283 of the 329 of them are "inner speech" and all
> the others are referring to mental or psychological, and then
> there's "inner aspect of a word."
> The related term is "sense," and in Chapter 7, citing Paulhan
> apparently with approval, he says:
>
> "First, in inner speech, we find a predominance of the word’s sense
> over its meaning. Paulhan significantly advanced the psychological
> analysis of speech by introducing the distinction between a word’s
> sense and meaning. A word’s sense is the aggregate of all the
> psychological facts that arise in our consciousness as a result of
> the word. Sense is a dynamic, fluid, and complex formation
> which has
> several zones that vary in their stability. Meaning is only one of
> these zones of the sense that the word acquires in the context of
> speech. It is the most stable, unified, and precise of these
> zones."
>
> So a word's sense is the *totality* of "*all* the psychological
> facts that arise in our consciousness as a result of the word."
> But meaning (i.e., I suggest, "sense") "is only *one of these
> zones" of the sense that the word acquires in the context of speech."
> So the inner aspect of the word is *part* of the totality of the
> psychological facts that arise as a result of the word.
> Specifically, it is what we intend, or "the most stable, unified,
> and precise of these zones," whereas in uttering the word there
> are all sorts of associated feelings etc., which are not "meant"
> but are part of the sense nonetheless.
>
> ?
>
> Andy
>
> ------------------------------------------------------------------------
> *Andy Blunden*
> http://home.pacific.net.au/~andy/
> <http://home.pacific.net.au/%7Eandy/>
>
>
> Larry Purss wrote:
>
> Henry
> I am referring to chapter 9 in the book "The Cambridge
> Companion to
> Vygotsky"
> Here is the link to google books
>
> https://books.google.ca/books?id=pn3S9TEjvUAC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false
> <https://books.google.ca/books?id=pn3S9TEjvUAC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false>
>
> Henry, what is "inner form" ? The answer to this is very
> complicated and
> includes exploring the relation of "sense and meaning" II
> would recommend
> getting the book from a library as every chapter is interesting.
> Vladimir Zinchenko's chapter I found very informative as
> Vladimir puts
> Vygotsky and Shpet into dialogue in a way that offers a close
> reading of
> Vygotsky.
>
> Today Peter sent a page on this same topic. The sentence
> "in other words, we are dealing with signs that do not only
> refer to things
> but also express some MEANING." (Shpet, 1927)
>
> Inner form is the exploration of the "but also express some
> meaning"
>
> There is the external referring to things AND the "internal
> form" the
> aspect of sign that expresses the "living form" of word,
> image, and action.
>
> As Martin and Mike have mentioned we are exploring the
> phenomena that
> emerges from within the "gap" and does involve imaginal processes.
>
> This is my interpretation of "inner form" but I would invite
> others to
> correct my [mis]understanding on the way to more clarity
> Larry
>
> On Mon, Jan 26, 2015 at 9:49 AM, HENRY SHONERD
> <hshonerd@gmail.com <mailto:hshonerd@gmail.com>> wrote:
>
>
>
> Larry,
> Please help me:
> 1) What is “inner form”?
> 2) I can’t find the Zinchenko article in my emails. Was it
> sent out or a
> link to it?
> Thanks for your help.
> Henry
>
>
>
>
>
More information about the xmca-l
mailing list