[Xmca-l] Re: Perezhivanie, again

Andy Blunden ablunden@mira.net
Sat Aug 22 22:54:44 PDT 2015


Thank you Martin for that "improved" link. :)
In section 2.2.4 (not2.2.2.4), on Character and Personality, 
Michael suggests that Vygotsky's writings on "defectology" 
should be taken as more widely applicable, and provides a 
(to me) interesting observation on "character": "character 
can be defined as a dispositional psychological system of 
personal striving, or agency ... character then is a 
psychological outcome of striving behaviours and practices 
responding to goal stimuli formed in personally challenging 
environments. As such, character is also is a situated 
expression of individual personality, expressed through an 
acquired ‘style’ of adaption and struggle."
Unfortunately, no discoveries of perezhivanie in Volume 2 on 
this topic, though it would seem that there ought to be some 
there.
Andy
------------------------------------------------------------
*Andy Blunden*
http://home.pacific.net.au/~andy/
On 23/08/2015 11:35 AM, Martin John Packer wrote:
> Sue's link leads to the abstract of Michell's dissertation. The whole text is at this address:
>
> <https://opus.lib.uts.edu.au/research/bitstream/handle/10453/21824/02whole.pdf?sequence=2>
>
> Martin
>
> On Aug 22, 2015, at 8:08 PM, Susan Davis <s.davis@cqu.edu.au> wrote:
>
>> Andy
>> If you haven’t yet you might want to take a look at Michael Michell’s PhD
>> thesis ‘Academic engagement and agency in multilingual middle year
>> classrooms’ as I think he may have done some of that work.
>>
>> I just found it  online,
>> https://opus.lib.uts.edu.au/research/bitstream/handle/10453/21824/01front.p
>> df?sequence=1
>>
>>
>> On 23/08/2015 10:21 am, "Andy Blunden" <ablunden@mira.net> wrote:
>>
>>> Lubomir,
>>> recently I have been studying Vasilyuk's 1984/1988 book on
>>> perezhivanie, where he has a typology of 4 types of
>>> perezhivanie, based mainly on the extent and depth of
>>> catharsis required by the traumatic past experience.
>>> Vasilyuk says that the will is the central neoformation (to
>>> use Vygotsky's novel term) which does the creative work of
>>> reconstructing the personality through perezhivanija. This
>>> puts me in mind of Vygotsky's claim that it is through the
>>> succession of childhood crises that mark the passage between
>>> the series of social situations of development that the
>>> child's will is developed, each crisis entailing specific
>>> qualities of will. This to me suggests a number of links
>>> that I am not aware of having been filled out. Beth Ferholt,
>>> Monica Nilsson and others have done work on the elementary
>>> forms of perezhivanie in childhood, but I do not know of
>>> connections with the development of the will and of personality.
>>> Can you fill in any gaps here?
>>> Andy
>>> ------------------------------------------------------------
>>> *Andy Blunden*
>>> http://home.pacific.net.au/~andy/
>>> On 23/08/2015 3:49 AM, Lubomir Savov Popov wrote:
>>>> Hi Larry,
>>>>
>>>> Essay is a very situational translation of perezhivanie or opit. It is
>>>> too much of a stretch.
>>>>
>>>> By the way, the root of perezhivanie is zhiv which is also the root for
>>>> life, live, and anything that is derived from them. In this line of
>>>> thought, "lived experience" might be the closest English translation,
>>>> although I am not sure how close it is.
>>>>
>>>> Pereshivanie presupposes life experience, but not every life
>>>> experience. It refers only to experience that involves a lot of feelings
>>>> and emotions, as well as some kind of rethinking of that situation (I
>>>> would not say reflection because it is a much stronger category). The
>>>> study of katarzis can shed light here, although katarzis is an extreme
>>>> case and should not be a required condition for perezhivanie.
>>>>
>>>> Pere- is a prefix that modifies a verb or another part of speech to
>>>> emphasize a process, action, transforming something, overcoming
>>>> something, passing through something in space, indicating an extra level
>>>> of something, and so on. It means too many different things in different
>>>> situations and words. Maybe someone else will help here. Right now I am
>>>> not in my best shape about that.
>>>>
>>>> Google translate is helpless in translating perezhivanie, although it
>>>> is very good for ordinal numbers and some the names of animals. Besides,
>>>> the translation of perezhivanie should start with the clarification of
>>>> the Russian concept (which is a hell of a time) and then searching for
>>>> English word that is very close to it. If there are no English words,
>>>> than we can just use it as it is. There are many such examples in
>>>> English. I remember that the mas media do not translate the word for the
>>>> Afgan national assembly and use the local word Ghirga or something like
>>>> that.
>>>>
>>>> Opit is easy to translate in English. It is work experience, life
>>>> experience, . More or less, and some people might even say, almost
>>>> exactly.
>>>>
>>>> Lubomir
>>>>
>>>> -----Original Message-----
>>>> From: xmca-l-bounces+lspopov=bgsu.edu@mailman.ucsd.edu
>>>> [mailto:xmca-l-bounces+lspopov=bgsu.edu@mailman.ucsd.edu] On Behalf Of
>>>> Lplarry
>>>> Sent: Saturday, August 22, 2015 1:18 PM
>>>> To: eXtended Mind, Culture, Activity <xmca-l@mailman.ucsd.edu>
>>>> Subject: [Xmca-l] Re: Kozol's writing place
>>>>
>>>> Another "link" back to "opyt" as "experience".
>>>> One trans/lation I found of "opyt" is "essay" which  opens a door into
>>>> the "creative" Process of art forms .
>>>>
>>>>
>>>> -----Original Message-----
>>>> From: "Robert Lake" <boblake@georgiasouthern.edu>
>>>> Sent: ‎2015-‎08-‎22 10:10 AM
>>>> To: "eXtended Mind, Culture Activity" <xmca-l@mailman.ucsd.edu>
>>>> Subject: [Xmca-l] Re: Kozol's writing place
>>>>
>>>> Thanks  Henry. I kept thinking of Vera's book as well I was watching it.
>>>> RL
>>>> On Aug 22, 2015 1:04 PM, "HENRY SHONERD" <hshonerd@gmail.com> wrote:
>>>>
>>>>> Robert,
>>>>> The whole half hour interview is worth a whole lot! Thank you! Things
>>>>> I especially liked: His sharing of the artifacts, his messy method,
>>>>> and , of course,  the place where he writes.( Larry Purss just shared
>>>>> an article on Meade that cites the trascendetalists of 19th Century
>>>>> America, who I associate with the very kind of New England house where
>>>>> Kozol writes.) All of the interview reminded me of Vera John Steiner’s
>>>>> Notebooks of the Mind on the creative process. And the importance of
>>>>> lived experience Who couldn’t love the guy? And they fired him!
>>>>> Henry
>>>>>
>>>>>> On Aug 21, 2015, at 2:19 PM, Robert Lake
>>>>>> <boblake@georgiasouthern.edu>
>>>>> wrote:
>>>>>> Hi Everyone,
>>>>>> The first 12 minutes of th
>>>>>> ​e program linked below​
>>>>>> are worth watching
>>>>>> ​ because shed light on Kozol's creative process of writing and
>>>>>> reveal
>>>>> some
>>>>>> of the sources of his inspiration to write.
>>>>>> Langston Hughes sent Kozol an
>>>>>> autographed
>>>>>> photo
>>>>>> ​ of himself​
>>>>>>
>>>>>> ​after​
>>>>>>
>>>>>> ​Kozol​
>>>>>> was fired
>>>>>> ​ from his first teaching job​
>>>>>> for reading one of
>>>>>> ​Hughes'​
>>>>>> poems in a high school English class.
>>>>>>>>>>>> ​Kozol​
>>>>>> says reading Rilke, Yeats and Auden are his soul foo ​d​ and ​ he
>>>>>> was also a personal friend of Mister Rogers.* Who knew?​*
>>>>>> http://www.c-span.org/video/?288596-2/jonathan-kozol-writing-books.
>>>>>>
>>>>>> Robert Lake  Ed.D.
>>>>>> Associate Professor
>>>>>> Social Foundations of Education
>>>>>> Dept. of Curriculum, Foundations, and Reading Georgia Southern
>>>>>> University
>>>>>> Secretary/Treasurer-AERA- Paulo Freire Special Interest Group P. O.
>>>>>> Box 8144
>>>>>> Phone: (912) 478-0355
>>>>>> Fax: (912) 478-5382
>>>>>> Statesboro, GA  30460
>>>>>> *He not busy being born is busy dying.* Bob Dylan (1964).
>>>>>
>>>>
>>
>
>
>



More information about the xmca-l mailing list