[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Xmca-l] Re: Help With Russian
- To: "eXtended Mind, Culture, Activity" <firstname.lastname@example.org>
- Subject: [Xmca-l] Re: Help With Russian
- From: mike cole <email@example.com>
- Date: Tue, 14 Jul 2015 10:23:11 -0700
- Cc: Milda Bredikyte <firstname.lastname@example.org>, Monica Nilsson <email@example.com>
- In-reply-to: <firstname.lastname@example.org>
- List-archive: <https://mailman.ucsd.edu/mailman/private/xmca-l>
- List-help: <mailto:email@example.com?subject=help>
- List-id: "eXtended Mind, Culture, Activity" <xmca-l.mailman.ucsd.edu>
- List-post: <mailto:firstname.lastname@example.org>
- List-subscribe: <https://mailman.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca-l>, <mailto:email@example.com?subject=subscribe>
- List-unsubscribe: <https://mailman.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca-l>, <mailto:firstname.lastname@example.org?subject=unsubscribe>
- References: <CACwG6DuEvu5TNLrkqhgHfTLO_z7BsQmqXeaNiCE8o4HUgTNwemail@example.com> <CO2PR0501MB85506A5B08E7DB31363FD70CA9B0@CO2PR0501MB855.namprd05.prod.outlook.com> <firstname.lastname@example.org>
- Reply-to: "eXtended Mind, Culture, Activity" <email@example.com>
- Sender: <firstname.lastname@example.org>
So comprehension before production for language medium but production based
on comprehension at the level of/along the axis of coordinated movement
with a common (non present, hence, in some sense imagined) objective/object.
Reminiscent of Alfredo and Rolf's article, methinks.
On Tue, Jul 14, 2015 at 9:59 AM, Charles Bazerman <
> One anecdote:
> Before our son could form recognizable words and before he could crawl,
> but when he could locomote in a wheeled chair (this would place him
> probably around twelve months), he, my wife and I were all in our kitchen.
> My wife and I were looking for a cooking implement (I think it was a
> spaghetti colander, opening cabinets and discussing where it might be. Our
> son kept rolling toward a lower cabinet and bumping up against it while
> gesturing and making some burbling sounds. We opened up the cabinet door
> and voila, there it was. From his ground level perspective he saw things
> that escaped our vision, and he knew what was in the lower cabinets. He
> also understood what we were doing and how he could help.
> ----- Original Message -----
> From: Lubomir Savov Popov <email@example.com>
> Date: Tuesday, July 14, 2015 9:03 am
> Subject: [Xmca-l] Re: Help With Russian
> To: "eXtended Mind, Culture, Activity" <firstname.lastname@example.org>
> > Hi David,
> > It seems to me that the translation is reasonable. My interpretation
> > is that a two-year old child is capable of elementary and simple
> > cooperation with and adult. If we exclude locomotion capabilities, the
> > child might be considered somewhat on par with the adult regarding
> > simple cooperation.
> > I am not sure how the child development experts will view this
> > statement. I am not an expert in that area. Also, I am not sure what
> > are the minimal criteria for cooperation and how cooperation is
> > construed by the authors. It is also possible that the authors use
> > criteria that are very different than the criteria in the literature
> > we use. It is a matter of different conceptualizations, paradigms, and
> > traditions.
> > Best,
> > Lubomir
> > -----Original Message-----
> > From: email@example.com
> > [mailto:firstname.lastname@example.org] On Behalf Of
> > David Kellogg
> > Sent: Tuesday, July 14, 2015 3:19 AM
> > To: eXtended Mind, Culture, Activity
> > Subject: [Xmca-l] Help With Russian
> > We're working through Vygotsky's very long chapter on infancy in the
> > "Child Development" book he was working towards the end of his life.
> > He has just introduced Blonsky's partitioning of infancy into three
> > stages, on the basis of the presence or absence of teeth. Then, the
> > Russian Collected Works (foot of p. 303) has this:
> > "На 2-м году жизни ребенок равномощен взрослому в малоподвижной
> > комнатной обстановке и между ними устанавливаются уже отношения
> > сотрудничества, правда элементарного, простого сотрудничества."
> > The English Collected works renders this as:
> > "In the second year of life, the child is equal to the adult in a room
> > in a situation where little movement is required and between them a
> > relation of cooperation, although elementary and simple, is established."
> > But this doesn't make any sense at all, at least not in English. Is it
> > possible that it's a misprint?
> > David Kellogg
Both environment and species change in the course of time, and thus
ecological niches are not stable and given forever (Polotova & Storch,
Ecological Niche, 2008)