[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[xmca] Fwd: Fwd: translation question about stratification

In response to my query about stratification metaphors in Russian
psychology, our collleague Boris has suggested that the historical
stratification of Russian society with a royalty at the top and
peasants/surfs at the bottom made it natural to carry over into
the academic realm, psychological stratification in particular. (See below)

---------- Forwarded message ----------
From: Boris Meshcheryakov <borlogic@yahoo.com>
Date: 2009/11/12
Subject: Ответ: Fwd: translation question about stratification
To: lchcmike@gmail.com

Дорогой Майкл,
прошу прощение за долгое молчание.
Вопрос, как мне кажется, несложный. Русское общество, особенно в
прошлом, четко было стратифицировано от дворянства (верхи) до
крестьянства (низы) и еще ниже.
Поэтому к этому обществу (и к диадектам, социолектам) легко
применялась геологическая по источнику метафора иерархически
упорядоченных (сверху вниз) слоев (страт).
Best regards, Boris Meshcheryakov

--- Пт, 30.10.09, mike cole <lchcmike@gmail.com> пишет:

От: mike cole <lchcmike@gmail.com>
Тема: Fwd: translation question about stratification
Кому: "Boris Meshcheryakov" <borlogic@yahoo.com>
Дата: Пятница, 30 октябрь 2009, 19:33

Boris-- This is a question about translation of the word,
stratification,  in writings of bakhtin. Can you help? I will try to
skype you.

---------- Forwarded message ----------
From: Sarah Freedman <freedman@berkeley.edu>
Date: Fri, Oct 30, 2009 at 9:25 AM
Subject: translation question about stratification
To: lchcmike@gmail.com

Hi Mike,

The translation question was about the meaning of the word
"stratification" in Russian in "Discourse in the Novel." The question
was whether in Russian "stratification," as Bakhtin uses it, connotes
hierarchy or not. On p. 288 Bakhtin writes about "stratification" in
literary language. He says that literary language is both "unified in
its shared, abstract linguistic markers" but that it also is
"self-stratified and heteroglot in its aspect as an expressive system,
that is in the forms that carry its meaning."  He goes on to say that
"stratification is accomplished first of all by . . . genres" and then
that this kind of stratification is "interwoven . . . with a
professional stratification" and at this point it sounds as though
these are just threads of different languages, not arranged
hierarchically or not necessarily arranged in a hierarchical way--a
kind of layering. But then as he continues, he writes about the
intentional dimensions of the speaker/writer and the ways such
languages and implicitly stratification leads to some speakers being
"outsiders."  And by p. 290 he's writing about the "dominant social
group" and "social differentiation" and "social stratification" that
"here and there coincide with generic and professional
stratification." So it seems as though stratification clearly can be
used in hierarchical ways but what's unclear is whether the word
itself implies hierarchy from the start.

Does this question make sense?

>        "...the mental structures which construct the world of objects are constructed in the practice of a world of objects constructed according to the same structures."
>                 --Pierre Bourdieu

Sarah Warshauer Freedman
Head Graduate Advisor
School of Education
5523 Tolman Hall
University of California
Berkeley, CA 94720
510-642-4799 (fax)
web page: http://gse.berkeley.edu/faculty/swfreedman/swfreedman.html

Вы уже с Yahoo!? Испытайте обновленную и улучшенную. Yahoo! Почту!
xmca mailing list