[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [xmca] Transliteration of the Vygotsky document?



Oh sorry! I was writing in Finnish - I meant the documentary film (in Finnish: 'dokumentti') by Valerie Lowe.

http://www.vygotskydocumentary.com/

best, Jonna

Mike Cole kirjoitti 28.4.2009 kello 17.46:

Which document, Joona? I am missing something.
mike

On Mon, Apr 27, 2009 at 11:49 PM, Jonna Kangasoja <
jonna.kangasoja@helsinki.fi> wrote:

Dear all,

We are about to have a joint viewing of the Vygotsky document in Helsinki and a deaf colleague (proficient in English) wanted to know whether the DVD has subtitles. Apparently it does not have subtitles for now. Does anyone know if some has already started to transliterate the DVD and if not, would xmca members be interested in doing it collectively? I could give one week of my working time to the effort if some one organizes it (we would need to
calculate how many chunks of, say 1 day's work there are, and then
distribute them to people willing to do the work, and then have a round of
checking and editing.)

best, Jonna
_______________________________________________
xmca mailing list
xmca@weber.ucsd.edu
http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca

_______________________________________________
xmca mailing list
xmca@weber.ucsd.edu
http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca


_______________________________________________
xmca mailing list
xmca@weber.ucsd.edu
http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca