[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Fwd: Fwd: [xmca] Re: Kant and the Strange Situation



Translation of note from Boris:

Hi Mike,

"Otrazhenie" and "reflexia" -- in the work of Leontiev and generally in the
tradition of Soviet
psych-- are completely different concepts. I well understand that for
translators this causes no less difficulty that similar cases such as
pridment, object, subject. Otrazhenie usually is understoo as a
philosophical category including not only psychological but also physical
phenomena (otrazhenie in a mirror, traces in the sand, photograhy, etc.).
    Reflexia is understood as self observation (introspection) of one's
psychic processes (sensation, feeling, images, thoughts, reasoning, etc).
LSV and many other authors (inlcuding
Piaget) considered, the reflexia arises in adolesence.
Its difficult for me to know how to translate otrazhenie in the work of ANL
and LSV, in the work of ANL and often in the work of LSV it does not mean
reflexia. Moreover reflexia has nothing to do with the term, reflex.

Thanks for the input, Boris.

Привет, Майкл,

"Отражение" и "рефлексия" - в работах Леонтьева и вообще в традиции
советской психологии - это совершенно разные понятия. Я хорошо понимаю, что
для переводчиков это создает не меньшие трудности, как и в другом похожем
случае (предмет, объект, субъект).
Отражение обычно понимается как философская категория, включающая не только
психические, но и физические явления (отражение в зеркале, следы на песке,
фотографирование и т.д.).
Рефлексия же понимается как самонаблюдение (интроспекция) своих психических
процессов (ощущений, чувств, образов, мыслей, умозаключений и т.д.).
Выготский и многие другие авторы (в том числе Пиаже) считали, что
рефлексия возникает у подростков.
Мне трудно сказать, как переводить слово "отражение", но, очевидно, что в
работах Леонтьева и отчасти Выготского это слово не совпадает по значению со
словом "рефлексия". В свою очередь, рефлексия ничего общего не имеет с
рефлексом.

Best regards, Boris Meshcheryakov

--- *Пн, 5.1.09, Mike Cole <lchcmike@gmail.com>* пишет:

От: Mike Cole <lchcmike@gmail.com>
Тема: Fwd: [xmca] Re: Kant and the Strange Situation
Кому: "Boris Meshcheryakov" <borlogic@yahoo.com>
Дата: Понедельник, 5 январь 2009, 3:59

Boris, can you help here?
mike


---------- Forwarded message ----------
From: Martin Packer <packer@duq.edu>
Date: Sun, Jan 4, 2009 at 4:01 PM
Subject: Re: [xmca] Re: Kant and the Strange Situation
To: "eXtended Mind, Culture, Activity" <xmca@weber.ucsd.edu>


At the end of last year several of us were trying to figure out whether
'reflection' is a good term to translate the way Vygotsky and leontiev wrote
about 'mental' activity. Michael Roth pointed out that the German word that
Marx used was Widerspiegeln rather than Reflektion (see below). I don't
think anyone identified the Russian word that was used. I still haven't
found time to trace the word in Vygotsky's texts, English and Russian. But
an article by Charles Tolman suggests that the Russian term was
'otrazhenie.'  Online translators don't like this word: can any Russian
speakers suggest how it might be translated?

Reflection (German: Widerspiegelung; Russian: otrazhenie)

Tolman, C.W. (1988). The basic vocabulary of Activity Theory. Activity
Theory, 1, 14-20.

Martin

On 10/25/08 12:40 PM, "Wolff-Michael Roth" <mroth@uvic.ca> wrote:

> Hi Martin,
>
> Marx does indeed use the term "widerspiegeln" in the sentence you cite.
>
> Das Gehirn der
> Privatproduzenten spiegelt diesen doppelten gesellschaftlichen
> Charakter ihrer Privatarbeiten nur wider in den Formen, welche im
> praktischen Verkehr, im Produktenaustausch erscheinen - den
> gesellschaftlich
> nützlichen Charakter ihrer Privatarbeiten also in
> der Form, daß das Arbeitsprodukt nützlich sein muß, und zwar für
> andre - den gesellschaftlichen Charakter der Gleichheit der
> verschiedenartigen
> Arbeiten in der Form des gemeinsamen Wertcharakters
> dieser materiell verschiednen Dinge, der Arbeitsprodukte.
>
>
> But the Duden, the reference work of German language says that there
> are 2 different senses. One is reflection as in a mirror, the other
> one that something brings to expression. In this context, I do not
> see Marx draw on the mirror idea.
>
> For those who have trouble, perhaps the analogy with mathematical
> functions. In German, what a mathematical function does is
> "abbilden," which is, provide a projection of, or reflection, or
> whatever. You have the word Bild, image, picture in the verb. But
> when you look at functions, only y = f(x) = x, or -x gives you what
> you would get in the mirror analogy. You get very different things
> when you use different functions, log functions, etc. Then the
> relationship between the points on a line no longer is the same in
> the "image", that is, the target domain.
>
> We sometimes see the word "refraction" in the works of Russian
> psychologists, which may be better than reflection. It allows you to
> think of looking at the world through a kaleidoscope, and you get all
> sorts of things, none of which look like "the real thing."
>
> Michael
>
>
>
>
>
> On 25-Oct-08, at 9:01 AM, Martin Packer wrote:
>
> Michael,
>
> Here's one example from Marx, and several from Leontiev, if we can
> get into
> the Russian too.
>
> "The twofold social character of the labour of the individual appears to
> him, when *reflected* in his brain, only under those forms which are
> impressed upon that labour in every-day practice by the exchange of
> products." Marx, Capital, Chapter 1, section 4.
>
> " Activity is a non-additive unit of the corporeal, material life of the
> material subject. In the narrower sense, i.e., on the psychological
> plane,
> it is a unit of life, mediated by mental *reflection*, by an *image,*
> whose
> real function is to orientate the subject in the objective world."
> Leontiev,
> Activity & Consciousness.
>
> " The circular nature of the processes effecting the interaction of the
> organism with the environment has been generally acknowledged. But
> the main
> thing is not this circular structure as such, but the fact that the
> mental
> *reflection* of the objective world is not directly generated by the
> external influences themselves, but by the processes through which the
> subject comes into practical contact with the objective world, and which
> therefore necessarily obey its independent properties, connections, and
> relations." ibid
>
> " Thus, individual consciousness as a specifically human form of the
> subjective *reflection* of objective reality may be understood only
> as the
> product of those relations and mediacies that arise in the course of the
> establishment and development of society." ibid
>
> Martin
> _______________________________________________
> xmca mailing list
> xmca@weber.ucsd.edu
> http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca
>
> _______________________________________________
> xmca mailing list
> xmca@weber.ucsd.edu
> http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca


_______________________________________________
xmca mailing list
xmca@weber.ucsd.edu
http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca


------------------------------

Вы уже с Yahoo!? Испытайте обновленную и улучшенную. Yahoo!
Почту<http://ru.mail.yahoo.com>
!
_______________________________________________
xmca mailing list
xmca@weber.ucsd.edu
http://dss.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca