On Thu, 30 Nov 2006 08:55:29 -0500 firstname.lastname@example.org wrote:
> A few pages later:
> "іAfter all, a cornerstone of materialism is the proposition that
> consciousness and the brain are a product, a part of nature, which reflect
> the rest of natureІ (327).
> The last sentence is not grammatical English, so something has clearly
> wrong with the translation.
> If anyone has access to the original Russian and could comment,that
> would be
> great. (Page numbers are from the version in The Essential Vygotsky.)
I found it --- in Russian, vol.1 of "Sobranie Sochinenii", on page 416.
It reads in Russian as very similar to the English quote your posted above:
"Ведь -- after all-- краеугольным камнем материализма -- a corneestone of
materialism -- является положение о том, -- is a proposition about, --- что
сознание и мозг есть продукт --- (that) consciousness and the brain are,
both, a product (of nature),--- часть природы, ---(and) a part of nature, --
отражающаюцая остальную природу -- (the one) that reflects the rest of
Or something like this.
Hope this is helpful, and not making things more confusing.
xmca mailing list
This archive was generated by hypermail 2b29 : Wed Jan 03 2007 - 07:14:22 PST