[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Xmca-l] RES: Re: Habits (Greek: ethos)
I agree, because habits for ethos is a constructo in polis, society. It is
not conditioned. We can translate for 'habitus' to make it different.
De: firstname.lastname@example.org [mailto:email@example.com]
Em nome de R.J.S.Parsons
Enviada em: sexta-feira, 8 de julho de 2016 05:38
Para: eXtended Mind, Culture, Activity <firstname.lastname@example.org>
Assunto: [Xmca-l] Re: Habits (Greek: ethos)
Sorry, can't keep my hands off this. "Ethos" in Greek is one of those
untranslatable words that bundles up a whole set of concepts without an
equivalent in English. It includes the idea of habits, habitually, but it is
not rght to say it *is* the Greek word for habit.
I'm not against us discussing habits at all; it just awoke the slumbering
classicist in me.
On 08/07/2016 04:46, Annalisa Aguilar wrote:
> (I'm starting a new thread with I hope a less loaded word than ethics).
> When you said, "person X habitually responds to a particular type of
situation with behavior Y" I was reminded of JJ Gibson's affordances, but it
depends upon what you mean by "situation," right?
> Just thought to add this to the mix.
> Kind regards,
Este email foi escaneado pelo Avast antivírus.