[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Xmca-l] Re: Speech Acts as Grammatical Metaphors

David, I hope you and others will be able to help me to make some sense of the fascinatingly intricate interactions between what is going on when people use speech as a system of gestures for revealing/concealing and constructing relationships and identities - the richness referred to by Shotter as 'words in their speaking' but incorporating so much more than just the words (words in embodied/interactional contexts)- and what is going on when people pore over  texts trying to identify the 'true' meaning of what an author may have intended - already spoken/written words.

To me there appears to be a critical difference between meanings which inhere in context and those which depend on the 'fossilisation' of previous contexts into a grammar. We can argue about the use of concepts in ways we can't really argue about the personal significance of (often unnoticed) contextual details.

But I am not so naive as to believe that the distinction is a clear one - our awareness of how words and other gestures have conventionally been used by others becomes an increasingly important part of our ability to use words to communicate nuanced meanings 'in their speaking' and  it  may take us some time to get to know another person well enough to be able to anticipate how they can be expected to respond to particular comments or whether they can be expected to notice particular references. I believe that, over time, we are able to build a sense of who another person is (and, indeed of who we are) out of our sense of how and where their use of 'common' concepts does and does not coincide with our own.

I wonder, for example, whether the term 'speech acts' may be misleading. Might it not be more accurate (though also much more cumbersome) to talk of 'interactional processes which include speech'?

Many thanks for your particularly lucid presentation of already spoken words.

All the best,

From: xmca-l-bounces@mailman.ucsd.edu [xmca-l-bounces@mailman.ucsd.edu] on behalf of David Kellogg [dkellogg60@gmail.com]
Sent: 12 October 2014 07:38
To: eXtended Mind, Culture, Activity
Subject: [Xmca-l]  Speech Acts as Grammatical Metaphors

Of course, it goes without saying that some threads are more congenial
to some readers and others to others. I certainly find a great deal in
xmca that is not particularly apposite my tastes and proclivities, but
when I do I just assume that it is addressed to someone else, and I am
invariably proven right.

For many years, I really couldn't understand why the two linguists I
most admire on this planet, Henry Widdowson and Michael Halliday,
don't get along very well. Or rather, they get along rather as
Vygotsky and Piaget did: Widdowson never stops addressing Halliday and
Halliday never replies (the relationship between Halliday and Chomsky
is rather similar: according to Halliday they once shared a swimming
pool at MIT, and got on famously as long as they restricted their
conversation to politics: Halliday has written a good deal about
Chomsky, almost all of it critical, and as far as I know Chomsky has
not once mentioned Halliday in print).

When I last remarked on this to Professor Widdowson, he replied that
for Halliday pragmatics is part of semantics, whereas for him,
semantics is part of pragmatics. This makes sense to me now. I know
that Widdowson, like many linguists of his generation, was much
influenced by speech act theory and the whole approach of notions and
functions which followed from it. Even today, for Widdowson, text is a
kind of footprint left by discourse, but for Halliday when you take
discourse out of text, there is nothing left but paper and ink.

Perlocutionary force--e.g., what my teachers are REALLY doing when
they ask "Can anyone tell me what this is?"--is a central concern of
pragmatics. But in semantics, we can simply treat it as an instance of
nterpersonal metaphor. We use a yes/no question to stand for a
wh-question in much the same way we use a question to stand for a
command ("Would you mind not chewing on Fluffy's tail?") and for much
the same reason: direct speech acts are often very face threatening,
since when you give a command you are casting your hearer in a servile
role, just as when you ask a question you are casting yourself in the
role of an ignoramus (and this, rather than "BS", is probably one of
the most important barriers to broadening and enlivening discussion on

Because perlocutionary force is separable from locutionary force by
metaphor it is possible to separate out these speech acts and give
them some special status and even to derive a whole theory of
pragmatics from them. But Halliday doesn't do that: he simply treats
them as instances of grammatical metaphor, no different in principle
from the lexical variety where we ask one word to stand in momentarily
for another (e.g. "What walks on four legs in the morning, two legs at
noon, and three legs at twilight?). In this case, however, we are
asking one wording (e.g. a question) to stand in for another (a
command), or in some cases to stand in for some legal or commercial

It seems to me that one way to verify this approach is to imagine what
remains of the speech act when we take away the underlying act (e.g.
when we perform it on stage as part of a play). The answer is,
nothing. On the other hand, we can easily imagine a world where speech
acts are performed by gestures rather than by speaking (e.g. when a
dying patient who has lost the ability to speak gets married). The
speech is removed, and the act remains. It seems to me, therefore that
in a speech act the speech is simply a metaphor for the act.

If speech did not have another function, the function of networking
minds and transforming one mind through another and even transforming
itself through the minds of others, then I suppose it would be
adequate to describe speech as a form of object-oriented activity, and
even to describe semantics as a kind of brain trace left by
pragmatics. But speech does, and so it isn't.

David Kellogg
Hankuk University of Foreign Studies

This email and any files with it are confidential and intended solely for the use of the recipient to whom it is addressed. If you are not the intended recipient then copying, distribution or other use of the information contained is strictly prohibited and you should not rely on it. If you have received this email in error please let the sender know immediately and delete it from your system(s). Internet emails are not necessarily secure. While we take every care, Plymouth University accepts no responsibility for viruses and it is your responsibility to scan emails and their attachments. Plymouth University does not accept responsibility for any changes made after it was sent. Nothing in this email or its attachments constitutes an order for goods or services unless accompanied by an official order form.