[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Xmca-l] Re: how to broaden/enliven the xmca discussion
- To: "eXtended Mind, Culture, Activity" <email@example.com>
- Subject: [Xmca-l] Re: how to broaden/enliven the xmca discussion
- From: Andy Blunden <firstname.lastname@example.org>
- Date: Sat, 11 Oct 2014 01:01:39 +1100
- In-reply-to: <C46EF6B0-6B63-4DA6-9D2E-BC5451888C62@uniandes.edu.co>
- List-archive: <https://mailman.ucsd.edu/mailman/private/xmca-l>
- List-help: <mailto:email@example.com?subject=help>
- List-id: "eXtended Mind, Culture, Activity" <xmca-l.mailman.ucsd.edu>
- List-post: <mailto:firstname.lastname@example.org>
- List-subscribe: <https://mailman.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca-l>, <mailto:email@example.com?subject=subscribe>
- List-unsubscribe: <https://mailman.ucsd.edu/mailman/listinfo/xmca-l>, <mailto:firstname.lastname@example.org?subject=unsubscribe>
- References: <CAGaCnpzDt0vD9CFRLy7Nuu8Je57OqqdR-Cp=NQ3VB4EcdzY55Q@mail.gmail.com> <CAHCnM0AjDFLoNHPqApu7sxTbzrsA_QTpdDkPfFf9Mq7rUgcMbw@mail.gmail.com> <65E5D326-D9DD-48EF-8980-8A6C938F8370@uniandes.edu.co> <CACwG6Dt9FWQvjs=3UUwP5FuvLrmja5-LCq=7S17t1AX6tmeNBw@mail.gmail.com> <email@example.com> <CAHCnM0Crgk4jOnMCRvEsTNTK8z7XEKSghuDcwY3Yj9RrKh+FKg@mail.gmail.com> <5437318D.firstname.lastname@example.org> <CAHCnM0BwWp1pki-ZdyWHysk7fe+K5dcX+SAGeusv1cDZP1TWxA@mail.gmail.com> <96291003.30217021.1412912602186.JavaMail.email@example.com>, <54375FB1.firstname.lastname@example.org> <8F385CC13313CC47B866739C3A4BC3110222F8D4@TIS103.uopnet.plymouth.ac.uk> <4CAC65E4-55A3-4BA4-B944-DE377CE4362E@uniandes.edu.co> <5437D06C.email@example.com> <C46EF6B0-6B63-4DA6-9D2E-BC5451888C62@uniandes.edu.co>
- Reply-to: <firstname.lastname@example.org>, "eXtended Mind, Culture, Activity" <email@example.com>
- Sender: <firstname.lastname@example.org>
- User-agent: Thunderbird 184.108.40.206 (Windows/20090812)
On the contrary. It was quite explicit.
The first slide showed two columns. On the left were the were the
Russian and German words for "personal meaning" and the inadequate
English word, sense, on the right the Russian and German words for
objective or public meaning and the inadequate English word, meaning.
The next slide illustrated this dualism graphically with public and
private domains represented.
The whole point was the Cartesian problem of the relation between the two.
It seems that the word "dualism" is not a "dirty word" where he comes
from, and the idea of theorising social change, which was a theme of 2
of the 4 keynote speeches, was also not a priority for him.
His Oral presentation (immediately after mine on the Thursday) was
devoted to representation of the autoregulation processes of social and
Martin John Packer wrote:
Did Dmitry simply not recognize the dualism in the theory he was presenting, Andy?
On Oct 10, 2014, at 7:26 AM, Andy Blunden <email@example.com> wrote:
You are quite right Martin, that it was my report of Dmitry's speech that was being referred to and also correct to chide me for irony. Irony is really out of place in discussing such complex questions. However, Dmitry was not criticising his grandfather's theory; he was continuing it. When I said that I didn't think that such a stark dualism was a fruitful place from which to begin a discussion of meaning, he didn't really see the point of my remark, simply agreeing that there could be local or regional meanings which departed from the norm. So the irony, I admit, was all mine, and I apologise for inappropriate use of irony in this instance.
Martin John Packer wrote:
Just to reduce confusion, I want to point out that it was Andy who provided this account of Dmitry Leontiev's presentation at ISCAR, not me. And I think Andy was rejecting the argument. In fact, if I understood correctly (there was a lot of irony in Andy's message!), D. Leontiev was both summarizing and criticizing a position that his father (A. N. Leontiev) had made.
On Oct 10, 2014, at 3:35 AM, Rod Parker-Rees <R.Parker-Rees@plymouth.ac.uk> wrote:
I would challenge Martin's account of Dmitry Leontiev's argument that meaning is objectively fixed to 'what is' - 'irrespective of one's personal relation to it' - yes, znachenie - common sense or agreed meaning is more 'objective' than smysl but it is still socially constructed - meanings are agreed by dint of their common use (what people do 'as a rule') rather than because they reflect an absolute objectivity.