[Xmca-l] Re: Unreading Althusser

Andy Blunden ablunden@mira.net
Sat Feb 7 17:27:41 PST 2015


I heartily agree with the view of Althusser that you ascribe to Seve, 
David, and I strongly believe that Vygotsky's Cultural Psychology is the 
key to meeting the various challenges which Althusser presents to a 
humanist Marxism.
Perhaps a reflection on the word "distortion" is worthwhile in this 
context. "Distortion" differs from a range of concepts like 
"appropriation" by simply adding a derogatory connotation.
Andy
------------------------------------------------------------------------
*Andy Blunden*
http://home.pacific.net.au/~andy/


David Kellogg wrote:
> Although it is framed as a discussion of the Bakhtin "disputed texts"
> question, Seve's article in "Contretemps" (see Juan's posting) raises a
> much more important problem en passant. Seve would like us all to unread
> Althusser, and he sees Vygotsky as a key figure in doing this.
>
> Althusser argued that the early "humanist" Marx of the Manifesto and of the
> German Ideology was entirely supplanted by a mature, anti-humanist Marx of
> Capital and the Grundrisse. This anti-humanist Marx was essentially a
> structuralist: the commodity was a little like the "Selfish Gene" of
> Richard Dawkins, using the individual instrumentally to construct a society
> in its own image.
>
> As Seve points out, this kind of "Marxism" is particularly conducive
> to Stalinism and even post-Stalinist ideas of how activity can structure
> the human personality, but it is not at all conducive to understanding how
> language can structure a human personality. It's conducive to Bukharinist
> and even Foucaultian ideas of how society reproduces itself, virus-like, in
> the individual, but it's not at all conducive to understanding,
> contrariwise, a personality and even a whole socialist society as the
> result of human individuation. That's where Vygotsky comes in.
>
> I remarked earlier that Seve considers "Mind in Society" to be a
> "characteristically Anglo-American" distortion of Vygotsky's ideas about
> individuation. What I didn't mention was that Seve considers that this
> distortion was at least better than the situation that held in France until
> 1985, when his wife brought out the first (!) translation of Vygotsky's
> work into French (the French version of HDHMF is only now being brought
> out!).  Distortion is, after all, always better than outright suppression;
> a careful reader can go along ways towards undistorting a text, but you
> can't undistort silence.
>
> David Kellogg
> Hankuk University of Foreign Studies
>
> PS:
>
> Seve also mentions, tantalizingly, that the heirs to the Vygotsky family
> archive have sold all rights to a prestigious Canadian publisher, and this
> publisher has yet to bring out a single volume. Does anyone know the
> publisher in question?
>
> dk
>
>
>   



More information about the xmca-l mailing list